Grammar / Tata Bahasa Sai Ni (際に)
Saturday, January 13, 2018
Edit
Konnichiwa Riizhu desu^^. Hallo sobat BJB apa kabarnya? Senang dapat berjumpa kembali di blog ini. Konshuu no yaru no wa sai desu. Pola tata bahasa yang kita pelajari ahad ini ialah sai ( 際). Pola grammar sai ( 際) ini cukup gampang dipahami, kalau kau sudah pernah mencar ilmu teladan toki maka maknanya sama, perbedaannya hanya di penggunaannya saja. Pola sai ini termasuk katai hyougen (硬い表現) bahasa kaku, yang tentu saja tidak cocok dipakai pada pembicaraan santai sehari-hari, biasanya cuma dipakai di papan pengumuman, informasi dan pada bahasa tulis formal. Gimana say? Dah, siap mencar ilmu teladan tata bahasa sai? Oke, kuy say(^ム^).
Arti: Ketika
Kanji: 際
Penjelasan: dapat dipakai untuk masa lampau dan juga masa yang akan datang
Rumus:
Kata benda + no + sai (ni)
Kata kerja bentuk kamus/bentuk lampau + sai (ni)
Contoh kalimat:
Kosakata:
お忘れ物 : owasuremono : barang yang lupa dibawa
足元 : ashimoto : langkah kaki
お世話になります : osewa ni narimasu : menciptakan orang lain mengurus kita, merepotkan orang lain
火事 : kaji : kebakaran
注意 : chuui : perhatian
気を付ける : ki o tsukeru : berhati-hati
Referensi: video Yuki-sensei dan Takepan-sensei di channel youtube @nihongonomori
Pelajari juga bunpou N2 lainnya: Grammar uchi ni ( うちに)
Dou desu ka, mina-san? Kantan deshou? Mudah, bukan? Riizhu yakin sobat BJB semua tidak merasa kesulitan memahami bunpou N2 kali ini. Dan kalau ada yang ingin menambahkan atau bertanya-tanya, silahkan gunakan kolok komentar ya. Sampai jumpa lagi di pelajaran bunpou ahad depan ya, pastikan kalian berkunjung kembali ke blog ini ya. Jaa ne, mata raishuu(*^^*).
Tata Bahasa sai ni ( 際に)
JLPT Level: N2Arti: Ketika
Kanji: 際
Penjelasan: dapat dipakai untuk masa lampau dan juga masa yang akan datang
Rumus:
Kata benda + no + sai (ni)
Kata kerja bentuk kamus/bentuk lampau + sai (ni)
Contoh kalimat:
昔、入院の際には色々とお世話になりました
Mukashi, nyuuin no sai ni wa iroiro to osewa ni narimashita
Dulu, dikala masuk rumah sakit, (dia) banyak merawat saya
電車を降りる際、足元にご注意下さい
Densha o oriru sai, ashimoto ni gochuui kudasai
Ketika turun dari kereta, harap perhatikan langkah kaki Anda
先輩、東京へ来た際はぜひ私に連絡してください
Senpai, toukyou e kita sai wa zehi watashi ni renraku shite kudasai
Senpai, dikala sudah tiba ke Tokyo, pastikan hubungi saya
お帰りの際、お忘れ物のないようお気をつけて下さい
Okaeri no sai, owasuremono no nai you oki o tsukete kudasai
Ketika akan pulang, mohon berhati-hati untuk tidak melupakan barang apapun
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ
Tomodachi o erabu sai ni wa ki o tsukeru beki da
Kau seharusnya berhati-hati dikala menentukan teman
火事の際は119番に電話して下さい
Kaji no sai wa 119 ban ni denwa shite kudasai
Ketika terjadi kebakaran silahkan telpon nomor 119
Kosakata:
お忘れ物 : owasuremono : barang yang lupa dibawa
足元 : ashimoto : langkah kaki
お世話になります : osewa ni narimasu : menciptakan orang lain mengurus kita, merepotkan orang lain
火事 : kaji : kebakaran
注意 : chuui : perhatian
気を付ける : ki o tsukeru : berhati-hati
Referensi: video Yuki-sensei dan Takepan-sensei di channel youtube @nihongonomori
Pelajari juga bunpou N2 lainnya: Grammar uchi ni ( うちに)
Dou desu ka, mina-san? Kantan deshou? Mudah, bukan? Riizhu yakin sobat BJB semua tidak merasa kesulitan memahami bunpou N2 kali ini. Dan kalau ada yang ingin menambahkan atau bertanya-tanya, silahkan gunakan kolok komentar ya. Sampai jumpa lagi di pelajaran bunpou ahad depan ya, pastikan kalian berkunjung kembali ke blog ini ya. Jaa ne, mata raishuu(*^^*).