Bahasa Jepang Anime: Asta & Yuno (Black Clover)

Mina-san hisashiburi desu ne, sudah usang tidak berjumpa ya?(´・ω・`) bdw emang ada yang kangen gak nih? Hari ini kita berguru yang ringan-ringan saja ya, alasannya kan sudah usang gak berjumpa, jadi cukup peregangan dan pemanasan dulu sebelum mempelajari bahan tingkat berat lagi. Materi kali ini Riizhu ambil dari scene anime Black Clover percakapan antara Asta dan Yuno dikala masih kecil. Langsung saja yuk dengerin percakapannya.

 jadi cukup peregangan dan pemanasan dulu sebelum mempelajari bahan tingkat berat lagi Bahasa Jepang Anime: Asta & Yuno (Black Clover)

Percakapan Asta dan Yuno (Black Clover)


アスタ:ユノ、俺達、家族だよな?
ユノ:そうだね
アスタ:でも血が繋がってない
ユノ:うん
アスタ:でも血が繋がってる人より、繋がってるよな
ユノ:どうしたの、急に?
アスタ:だからさ、俺達は血の繋がった家族はいないけどこれまで出会った仲間たち、それから、これから出会う仲間も家族みたいに大切にしようぜ

Asta: Yuno, oretachi kazoku da yo na?
Yuno: Sou da ne
Asta: Demo chi ga tsunagatte nai
Yuno: Un
Asta: Demo chi ga tsunagatte ru hito yori tsunagatteru yo na
Yuno: Doushita no, kyuu ni?
Asta: Dakara sa, oretachi wa chi no tsunagatta kazoku wa inai kedo kore made deatta nakamatachi, sore kara kore kara deau nakama mo kazoku mitai ni taisetu ni shiyou ze


Asta: Yuno, kita ini keluarga, 'kan?
Yuno: Benar
Asta: Tapi kita tidak sedarah
Yuno: Ya
Asta: Tapi ikatan kita lebih besar lengan berkuasa dari mereka yang sedarah ya
Yuno: Kenapa kamu tiba-tiba bicara begitu?
Asta: Karena itulah... kita memang tidak punya kekerabatan darah tapi semua yang telah menjadi teman-teman kita dan juga semua yang akan menjadi sahabat kita kelak. Mari kita perlakukan mereka semua menyerupai keluarga


Kotoba dan pembahasan

俺達 : oretachi : kita (kata ganti orang pertama jamak)
家族 : kazoku : keluarga
だよな : da yo na : sama menyerupai kata "desu yo ne" atau "da yo ne" fungsinya untuk meminta persetujuan lawan bicara
そうだね : sou da ne : ya, benar (digunakan dikala kita baiklah dengan perkataan lawan bicara)
血が繋がってない : chi ga tsunagatte nai : tidak sedarah (bukan keluarga sedarah)
どうしたの : dou shita no : kenapa, ada apa
急に : kyuu ni : tiba-tiba
仲間たち : nakamatachi : rekan-rekan/teman-teman seperjuangan
出会う : deau : bertemu (khusus untuk menyebut pertemuan pertama kali)
家族みたい : kazoku mitai : menyerupai keluarga
大切にする : taisetsu ni suru : menjaga
Pola よう ( you) yakni bentuk permintaan yang biasa diartikan dengan kata "ayo, mari".

Dou deshita ka? Tidak begitu sulit kan? Kalimat-kalimat yang dipakai termasuk kalimat standar saja. Bdw, ada kah dari sobat yang mengikutin anime Black Clover ini? Seru ya, kita jadi sanggup berguru untuk tidak gampang mengalah dari Asta, shujinkou dari anime Black Clover. Meskipun ia orang yang terlahir tanpa mempunyai kekuatan sihir, meskipun tidak ada yang mendukungnya, meskipun ia tinggal di desa paling terpencil, bahkan meskipun takdir yang tak berpihak padanya ia tetap tidak akan menyerah.

Baca juga: Miyazono's Letter part 1

 jadi cukup peregangan dan pemanasan dulu sebelum mempelajari bahan tingkat berat lagi Bahasa Jepang Anime: Asta & Yuno (Black Clover)

Terus kita? Masa gres satu dua menerima kesulitan sudah berpikir buat menyerah? Malu dong sama Asta. Daraka sa, minna akiramenai de ne. Nihongo ganbarou(^^)/. Semangat berguru bahasa Jepangnya.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel