Yomikaki 14: Miseinen E No Osake No Hanbai Wa Kinshi (Rabu, 01 Februari 2017)

🎐Yomikaki 14
👥 BJB 日本語クラス
📆 Rabu, 01 Februari 2017

Yo Mina san, konbanwa..

Saatnya share bahan Yomikaki untuk Rabu depan... Hmm, kali ini kita berjumpa dengan Misaki chan sama ibunya lagi nih. Kira-kira mereka sedang ngapain yah? Kita simak pribadi aja deh...

Text Yomikaki 14


Kanji:
アナウンス:ご来店、誠にありがとうございます。
:お客様にご案内申し上げます。
:未成年へのお酒の販売は禁止されております。
:そのため当店では、お客様の年齢を伺う場合がございます。
:皆様のご理解とご協力をお願いいたします。

お母さん:あ、ビール買わなくちゃ!
美咲:パパのビール?
お母さん:そう。

お母さん:すみません、これください。
店員:身分証明書お持ちですか?
お母さん:は?ええー??私、未成年に見えます?
美咲:ママ、もう40才なのにね。
お母さん:コラ!シーッ!

Kana:
アナウンス:ごらいてん、まこと に ありがとう ございます。
:おきゃくさま に ごあんない もうしあげます。
:みせいねん へ の おさけ の はんばい は きんし されて おります。
:その ため とうてん で は、おきゃくさま の ねんれい を うかがう ばあい が ございます。
:みなさま の ごりかい と ごきょうりょく を おねがい いたします。

おかあさん:あ、ビール かわなくちゃ!
みさき:パパ の ビール?
おかあさん:そう。

おかあさん:すみません、これ ください。
てんいん:みぶん しょうめいしょ おもち です か?
おかあさん:は?ええー??わたし、みせいねん に みえます?
みさき:ママ、もう 40さい な の に ね。
おかあさん:コラ!シーッ!


🎧 Link Audio :
https://keep.line.me/s/HMYrTW_ugANY0x7R-o1tjygFRyCYa00QAvqdfwTEsuI


Aturan mainnya sama menyerupai biasanya yah, jika ada yang mau ngasih Istimewa pake udang juga gak apa-apa. (haha)


Pembahasan Yomikaki 14


アナウンス:ご来店、誠にありがとうございます。
Anaunsu: Goraiten, makoto ni arigatou gozaimasu.
Pengumuman: Terima kasih banyak telah tiba ke toko kami.
*goraiten=datang ke/mengunjungi toko
*makoto ni arigatou gozaimasu=terima kasih banyak

:お客様にご案内申し上げます。
:Okyakusama ni goannai moushiagemasu
:Kami menginformasikan untuk para pelanggan
*Okyakusama=bisa berarti tamu dan dapat juga pelanggan, alasannya ialah di sini situasinya di daerah perbelanjaan jadi dimaknai "pelanggan"
*Annai=memandu, membimbing, menginformasikan
*Moushiagemasu= mempunyai makna "memberitahu, mengatakan" (bahasa hormat).

:未成年へのお酒の販売は禁止されております。
:Miseinen e oshake no hanbai wa kinshi sarete orimasu
: Menjual sake kepada orang yang anak-anak ialah dilarang
*Miseinen=belum cukup usia (dalam hal ini belum cukup usia untuk diperbolehkan membeli sake)
te oru sudah pernah dipelajari di yomikaki sebelum-sebelumnya, te oru ialah versi bahasa hormat dari te iru.

:そのため当店では、お客様の年齢を伺う場合がございます。
:皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
:Sono tame touten de wa okyakusama no nenrei o ukagau baai ga gozaimasu.
:Mina-sama no gorikai to gokyouryoku o onegai itashimasu.
:Untuk itu di toko ini, ada situasi di mana kami akan menanyakan usia pelanggan.
:Kepada para pelanggan kami mohon pengertian dan kerja samanya.
*touten=toko ini
*nenrei=usia
*ukagau=bertanya (bahasa hormat)
*baai=situasi, keadaan
*gozaimasu= ada (versi bahasa hormat dari aru/arimasu).
*rikai=pengertian
*kyouryoku=kerja sama
*itasu= melaksanakan (versi bahasa hormat dari suru)

お母さん:あ、ビール買わなくちゃ!
美咲:パパのビール?
お母さん:そう。
Okaasan: A, BIIRU kawanakucha!
Misaki: Papa no BIIRU?
Okaasan: Sou
Ibu: Ah, kita harus beli bir
Misaki: Bir untuk Papa?
Ibu: Iya.

お母さん:すみません、これください。
Okaasan: Sumimasen, kore kudasai.
Ibu: Permisi, tolong yang ini ya

店員:身分証明書お持ちですか?
Ten'in: Shinbunshoumeisho omochi desu ka?
Pegawai toko: Apa Anda membawa kartu pengenal (kartu identifikasi/KTP)

お母さん:は?ええー??私、未成年に見えます?
Okaasan: Ha? Eee? Watashi, miseinen ni miemasu?
Ibu: Hah? Hmmm? Apa saya terlihat belum sampaumur ya? (Awet muda dong😁)
*Meski pada kalimat di atas tidak ada partikel tanya か tapi dengan meninggikan intonasi di tamat kalimat maka kalimatnya sudah dapat dipahami bahwa kalimat tersebut ialah kalimat pertanyaan.

美咲:ママ、もう40才なのにね。
お母さん:コラ!シーッ!
Misaki: Mama, mou yonjuusai na no ni ne.
Misaki: Padahal Mama kan sudah 40 tahun ya

Okaasan: Kora! Shiitsu!
Ibu: Huss! Ssssstt!
*Kora! = ialah kata seru untuk memanggil orang menyerupai kata "hey dll".

Hasil pilihan beberapa goresan pena para member:




Hasil pilihan beberapa VN para member:

https://drive.google.com/open?id=0B_98JpE_WabtNUNGdFc0WFBiUFk

https://drive.google.com/open?id=0B_98JpE_WabtY2FVeGpoY1c2WWc

https://drive.google.com/open?id=0B_98JpE_WabtWWhGZEV2QWFGMUk

https://drive.google.com/open?id=0B_98JpE_WabtTUpPWlB5NU5yM00

Yeah, alhamdulillah kelas yomikaki ke-14 atau miinggu ketiga di siklus bulan pertama grup Nihongo Kurasu regulasi terbaru berjalan lancar^^ ureshikatta desu. Baiklah hingga jumpa lagi ya di kelas-kelas selanjutnya^^ jaa ne mata aou.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel