Grammar Bahasa Jepang : Yasui Nikui (やすい、にくい)

Kali ini kita akan mempelajari "grammar bahasa Jepang" lagi bersama-sama^^, tata bahasa yang akan kita pelajari hari ini yakni tata bahasa berpasangan dan mempunyai arti berlawanan yaitu yasui dan nikui. Yasui mempunyai arti gampang di-(lakukan) dan Nikui sebaliknya yaitu sulit di-(lakukan).

Untuk menciptakan grammar ini maka sahabat harus menempelkan yasui dan nikui sehabis kata kerja bentuk akar (連用形) pastinya sahabat semua sudah mengerti kan apa itu kata kerja bentuk akar dan cara mengubah kata kerja ke bentuk akar, alasannya yakni kita sudah mempelajarinya bersama di pelajaran terdahulu^^. Buat sahabat yang lupa pelajaran renyoukei dan buat yang belum pernah berguru juga, silahkan buka (baca : kata kerja bentuk akar dan cara membuatnya). Setelah sahabat menguasai kata kerja bentuk akar mari melanjutkan pelajaran yasui dan nikui ini^^.

Polanya cukup gampang tinggal tambahkan saja yasui atau nikui pada kata kerja bentuk akar. Contoh :

Rumus : Kata kerja bentuk stem+Yasui/Nikui
食べる=taberu=makan → 食べやすい=tabeyasui=mudah dimakan → 食べにくい=tabenikui=sulit dimakan
読む=yomu=membaca → 読みやすい=yomiyasui=mudah dibaca → 読みにくい=yominikui=sulit dibaca
使う=tsukau=menggunakan → 使いやすい=tsukaiyasui=mudah digunakan → 使いにくい=tsukainikui=sulit digunakan
分かる=wakaru=mengerti → 分かりやすい=wakariyasui=mudah dimengerti → 分かりにくい=wakarinikui=sulit dimengerti
Perlu diingat bahwa kata kerja yang telah digabungkan dengan やすい dan にくい berprilaku menyerupai kata sifat-I, sahabat dapat mengutak-atiknya menyerupai konjugasi kata sifat-i, dan satu hal lagi yang perlu sahabat ingat yaitu partikelnya, alasannya yakni tata bahasa ini mempunyai sifat menyerupai kata sifat-i maka tata bahasa ini tidak memakai partikel objek eksklusif を tetapi memakai partikel topik は atau が . Contoh :

この記事を読む
kono kiji o yomu
membaca artikel ini
この記事は読みやすいです
kono kiji wa yomiyasui desu
artikel ini gampang dibaca

Contoh konjugasi yang dapat dipakai untuk tata bahasa pola kata kerja stem+yasui/nikui :
分かりやすくなる
wakariyasuku naru
jadi gampang dimengerti
読みやすい記事
yomiyasui kiji
artikel yang gampang dimengerti
分かりやすくない文法
wakariyasukunai bunpou
tata bahasa yang tidak gampang dimengerti
見にくかった
minikukatta
tlah sulit dilihat
直しにくかったパソコン
naoshinikukatta pasokon
pc yang tlah sulit diperbaiki


Sip, saya rasa saya telah menjelaskan semua aturan-aturan dan pembentukkan grammar やすい dan にくい ini^^, Semoga sahabat BJB semua dapat mengerti klarifikasi riizhu perihal grammar ini^^. Untuk menutup pelajaran hari ini, riizhu ingin memperlihatkan lebih banyak pola penggunaan tata bahasa やすい dan にくい dalam kalimat lengkap:

平仮名は読みやすいです
hiragana wa yomiyasui desu
hiragana gampang di baca
片仮名も読みやすいです
katakana mo yomiyasui desu
katakana juga gampang di baca
でも漢字は読みにくいですね
demo kanji wa yominikui desu ne
tapi kanji sulit di baca ya

英語はあまり勉強しにくくない言語と思います
eigo wa amari benkyou shinikukunai gengo to omoimasu
menurut saya bahasa inggris yakni bahasa yang tidak terlalu sulit di pelajari

英語のほうが日本語より勉強しやすい
eigo no hou ga nihongo yori benkyou shiyasui
bahasa Inggris lebih gampang di pelajari daripada bahasa Jepang

この文法は分かりやすいですか分かりにくいですか?
kono bunpou wa wakariyasui desu ka wakarinikui desu ka
apakah grammar ini gampang di pahami atau sulit di pahami

読みにくい字は漢字で
読みやすい字は仮名という字です
yominikui ji wa kanji de
yomiyasui ji wa kana to iu ji desu
huruf yang sulit dibaca yakni Kanji
dan karakter yang gampang di baca yakni karakter Kana

私はこの文法を分かりやすく教えてみます
watashi wa kono bunpou o wakariyasuku oshiete mimasu
saya akan mencoba menjelaskan tata bahasa ini dengan gampang di pahami

今日はちょっと病気だから、働きにくくなります
kyou wa chotto byouki dakara, hataraki nikuku narimasu
karna hari ini agak sedikit sakit, jadi sulit untuk bekerja

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel