Mengulas Anime: Miyazono Kaori's Letter Part 1

Mina-san, konnichiwa, Riizhu da yo( ´∀`). Selamat tiba di blog Bahasa Jepang Bersama, semoga betah di blog ini ya. Mulai hari ini, Riizhu akan coba lebih rajin lagi mengupdate postingan terbaru di blog dan juga di akun sosial media BJB (Facebook, IG dan LINE@).

Baiklah, di postingan kali ini, Riizhu akan mengulas surat pertama dan terakhir Miyazono Kaori yang ditujukan kepada Arima Kousei dalam anime Shigatsu wa Kimi no Uso (Your Lie in April). Karena anime ini cukup fenomenal Riizhu yakin sebagian besar dari teman BJB sudah pada nonton hingga tamat kan(ㆁωㆁ*).

Scene ini ada di episode terakhirnya yakni episode 22. Karena suratnya cukup panjang, jadi Riizhu potong per part ya, agar otak tidak lelah menyerap terlalu banyak bahan sekaligus hehehe( ´∀`). Dan nanti akan Riizhu kasih yang fullnya yang hanya berisi text dan terjemahannya saja di postingan tersendiri. Yuk, eksklusif saja kita pelajari scenenya.

Kaori's Letter part 1

 Riizhu akan coba lebih rajin lagi mengupdate postingan terbaru di blog dan juga di akun s Mengulas Anime: Miyazono Kaori's Letter Part 1

拝啓 有馬公生様。
Haikei Arima Kousei-sama

さっきまで一緒に居た人に手紙を書くのは変な感じです。
Sakki made issho ni ita hito ni tegami o iku no wa henna kanji desu

君はひどい奴です。
Kimi wa hidoi yatsu desu

グズ、のろま、アンポンタン
Guzu, noroma, anpontan

君を初めて見たのは五つの時。
Kimi o hajimete mita no wa itsutsu no toki

当時通ってたピアノ教室の発表会でした。
Touji kayotte ta piano kyoushitsu no happyoukai deshita

ぎこちなく登場したその子は椅子にお尻をぶつけ、笑いを誘い、大きすぎるピアノに向かい
Gikochinaku toujou shita sono ko wa info ni oshiri o butsuke, warai o sasoi, ookisugiru piano ni mukai

一音を奏でた途端、私の憧れになりました。
ichion o kanadeta totan, watashi no akogare ni narimashita.

音は24色パレットのようにカラフルでメロディーは踊りだす。
Oto wa nijuuyonshoku paretto no you ni karafuru de, merodii wa odoridasu


Nah, bagaimana, apakah teman bisa menangkap kata demi kata dalam audionya? Mampu kah teman menangkap maksud perkataannya? Oke, kini waktunya kita mengulas kalimat per kalimatnya ya, kuy(^・^).

拝啓 有馬公生様。
Haikei Arima Kousei-sama
Teruntuk Arima Kousei-sama

  • 拝啓 : haikei biasa dipakai sebagai awalan dalam suatu surat. Bisa dipakai pada surat formal maupun informal. Biasa diartikan dengan "untuk" atau "Kepada Yth" dan sebagainya
  • Akhiran さま yang ditempelkan pada nama berfungsi untuk menghormati.

さっきまで一緒に居た人に手紙を書くのは変な感じです。
Sakki made issho ni ita hito ni tegami o iku no wa henna kanji desu
Rasanya asing menulis surat kepada seseorang yang gres saja bersamaku

君はひどい奴です。
Kimi wa hidoi yatsu desu
Kamu itu orang yang keterlaluan

  • ひどい : kata hidoi mengandung cukup banyak makna, bisa berarti "buruk" bisa juga "jahat" bisa juga "curang". Namun di sini maksudnya yaitu "keterlaluan", keterlaluan apa? Yang dah nonton animenya niscaya ngerti lah, gimana sifatnya si Kousei.

グズ、のろま、アンポンタン
Guzu, noroma, anpontan
Dungu, lemot, bodoh( ・ิϖ・ิ)

  • Tiga kata sinonim yang mempunyai makna hampir sama. Yakni untuk mengatain orang yang teladan pikirnya agak "telmi", yaa, macam abjad Idoy dunia terbalik lah (ノ´∀`*).

君を初めて見たのは五つの時。
Kimi o hajimete mita no wa itsutsu no toki
Pertama kali ku melihatmu yaitu ketika ku berusia 5 tahun

  • 五つ : itsutsu : lima buah (dalam hal ini yang dimaksud yaitu usianya)

当時通ってたピアノ教室の発表会でした。
Touji kayotte ta piano kyoushitsu no happyoukai deshita
Pada ketika itu di sebuah pertunjukkan kelas piano

  • 当時 : touji : pada ketika itu
  • 通う : kayou : pulang-pergi (menunjukan suatu acara biasa yang dilakukan sehari-hari, ibarat ke sekolah atau ke kawasan kerja)
  • 発表会 : happyoukai : pertunjukan

ぎこちなく登場したその子は椅子にお尻をぶつけ、笑いを誘い、大きすぎるピアノに向かい
Gikochinaku toujou shita sono ko wa info ni oshiri o butsuke, warai o sasoi, ookisugiru piano ni mukai
Seorang anak yang tampil canggung itu berada di depan piano yang terlalu besar baginya dan kesulitan mengatur kawasan duduknya sehinggi mengundang tawa penonton

  • ぎこちない : canggung, kikuk
  • 登場する : toujou suru : tampil, muncul (dipanggung)

一音を奏でた途端、私の憧れになりました。
Ichion o kanadeta totan, watashi no akogare ni narimashita.
Dan ketika ia melantunan nada pertamanya, eksklusif membuatku mengaguminya.

  • 奏でる : kanaderu : memainkan (instrumen musik)

音は24色パレットのようにカラフルでメロディーは踊りだす。
Oto wa nijuuyonshoku paretto no you ni karafuru de, merodii wa odoridasu
Nadanya seolah mempunyai 24 corak warna dan melodinya menari-nari dengan penuh warna

  • 音 : oto : bunyi, nada
  • のように : no you ni : seperti, seolah
  • カラフル : karafuru : colorful
  • 踊りだす : odoridasu : mulai menari
  • Note: kata kerja yang mempunyai akhiran だす biasanya mempunyai arti sesuatu yang terjadi diluar kontrol, tanpa harapan dan tanpa rencana.

Artikel lainnya:

Ijou desu, selesai. Semoga teman BJB semua bisa sanggup banyak pelajaran dari ulasan anime kali ini(^.^)/ , jikalau masih ada yang belum dimengerti silahkan eksklusif tanyakan lewat kolom komentar. Tunggu ulasan anime part selanjutnya ya, jikai mo tanoshimi ni. Mata nee.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel