Grammar Bahasa Jepang: Sou Desu (そうです)

Mina-san konbanwa^^ kita bertemu kembali bersama riizhu di sini, kali ini kita akan melanjutkan belajar wacana grammar bahasa Jepang lagi, untuk pelajaran grammar kali ini kita akan berguru mengenai grammar sou desu (そうです) tata bahasa yang gampang-gampang susah untuk dipahami^^。

Ada dua variasi wacana sou desu ini ada yang mempunyai makna kabar angin "katanya/saya mendengar katanya/ujarnya" dan ada yang mempunyai makna evaluasi "kelihatannya/sepertinya/kayaknya". Kita akan mempelajari keduanya di sini juga perbedaan keduanya.

Sou desu yang mempunyai makna kabar angin

Kita bahas mengenai makna sou desu yang pertama dulu ya, karna ini agak lebih praktis daripada yang kedua^^.

Untuk menciptakan sou desu yang pertama ini cukup praktis teman tinggal tempatkan saja そうです di final kalimatnya tapi untuk kata sifat-na maka harus memerlukan だ terlebih dahulu, dan partikel final です sanggup teman ganti dengan だ (だ terdengar tegas です terdengar sopan). Contoh :
今日は雨が降るそうです
ame ga furu sou desu
saya dengar katanya hari ini akan turun hujan
このケーキは美味しいそうです
kono keeki wa oishii sou desu
kata orang camilan manis ini enak
この仕事は簡単だそうだ
kono shigoto wa kantan da sou da
seseorang menyampaikan padaku bahwa pekerjaan ini mudah

Sou desu yang bermakna untuk menyatakan evaluasi

Sepertinya teman BJB semua sudah paham wacana sou desu yang pertama, berikutnya mari kita pelajari wacana grammar sou desu yang kedua yuk^^.
そうです yang kedua mempunyai makna "kelihatannya/sepertinya/nampaknya" ketika kita ingin menilai sesuatu yang belum kita coba^^. Untuk menciptakan grammar sou desu bermakna kelihatannya maka sebelum menempelkan そうです teman harus mengubah dulu kata sebelumnya kedalam bentuk stem (buat yang belum berguru wacana konjugasi kata kerja bentuk stem silahkan baca : cara mengubah kata kerja ke bentuk stem) sesudah itu gres tambahkan そう. Contoh :
kata kerja kelompok 1 : 飲む=nomu=minum → 飲みそう=nomisou=kelihatannya minum
kata kerja kelompok 2 : 食べる=taberu=makan → 食べそう=tabesou=kelihatannya makan
kata sifat-i : 美味しい=oishii=enak → 美味しそう=oishisou=kelihatannya enak
kata sifat-na : 簡単=kantan → 簡単そう=kantansou=kelihatannya praktis
Untuk kata negatif, maka teman ganti abjad い kemudian tambahkan なさそう menyerupai grammar sugiru untuk kata negatif yang dulu kita pelajari^^ (jika ingin melihat kembali postingannya silahkan baca : grammar bahasa Jepang sugiru dan nasasugiru) dan sama menyerupai di grammar sugiru kata よい .meskipun bukan kata negatif tapi juga memakai hukum さそう sehingga よい menjadi よさそう=yosasou=kelihatannya bagus.
食べない=tabenai=tidak makan → 食べなさそう=tabenasasou=kelihatannya tidak makan
美味しくない=oishikunai=tidak enak → 美味しくなさそう=oishikunasasou=kelihatannya tidak enak
Kata kerja diatas terkadang disingkat orang dari nasasou menjadi nasou saja (dibuang sa nya) dan juga terdapat satu cara lagi mengubah grammar そう ini kedalam bentuk negatif selain dengan cara di atas ialah dengan cara menambahkan kata ではない、じゃない、もない saja sesudah kata そう. Contoh :
食べそうではない
tabesou de wa nai
kelihatannya tidak makan /tidak menyerupai makan
暑そうじゃない
atsusou janai
kelihatannya tidak panas /tidak kelihatan panas
簡単そうもない
kantan sou mo nai
kelihatannya tidak praktis /tidak kelihatan mudah
Oke, klarifikasi dan cara pembuatan grammarnya sudah, terakhir tinggal memperlihatkan contoh-contohnya didalam kalimat lengkap^^ :
今日は雨が降りそうです
kyou wa ame ga furisou desu
hari ini kayaknya akan turun hujan
このケーキは美味しそうです
kono keeki wa oishisou desu
kue ini kelihatannya enak
このケーキは美味しくなそうです
kono keeki wa oishikunasou desu
kue ini kelihatannya tidak enak
英語は日本語より簡単そう
eigo wa nihongo yori kantan sou
sepertinya bahasa Inggris lebih praktis daripada bahasa Jepang
祖父さんは元気そうね
jiisan wa genki sou ne
kakek kelihatannya sehat ya
昨日、彼女は私を見そうじゃなかった
kinou, kanojo wa watashi o misou janakatta
kayaknya beliau tidak melihat saya kemarin
美味しそうなデザートですね
oishisou na dezaato desu ne
hidangan epilog yang nampak enak^^

Perbedaan sou desu yang bermakna kabar angin dan bermakna evaluasi

Biar lebih terang riizhu akan coba jelaskan perbedaan dan cara membedakan makna sou desu yang merupakann kabar angin dan sou desu yang merupakan penilaian. Sou desu yang bermakna kabar angin tidak sanggup membuang partikel akhiran です/だ sedangkan yang bermakna evaluasi boleh membuangnya, perbedaan yang kedua sou desu yang bermakna kabar angin eksklusif diletakkan di final kalimatnya sedangkan yang bermakna evaluasi harus diubah kebentuk stem (akar) terlebih dahulu.


Nah gimana pelajaran wacana そうです kali ini apakah mudah? Atau susah? Menurut riizhu sih gampang-gampang susah^^ praktis kalau sudah tahu dasar-dasar / basic bahasa Jepang dan akan galau dan kesulitan jikalau belum menguasai ilmu-ilmu dasar bahasa Jepang.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel